ПОКОЛЕНИЕ NEET

НЕ УЧИТСЯ, НЕ РАБОТАЕТ И НЕ ТРЕНИРУЕТСЯ

Подробнее >>>
ЛОГИСТИКА – ЛОГИКА ДЕЙСТВИЙ

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В CASPIAN UNIVERSITY

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Навстречу настоящему Последняя страница

Айгерим Бейсенбаева
Карина Сарсенова - деятель, компетентный в нескольких ипостасях. Она не только поэтесса и прозаик, но и психолог, тяготеющий к изучению граней человеческой души и к поиску путей к духовному совершенствованию.
На недавней встрече с читателями в камерном пространстве книжного магазина “Гулянда” Карина Сарсенова была больше психологом, чем литературным автором. Она терпеливо и подробно отвечала на вопросы собравшихся о духовном пути человека, о тонких составляющих мироздания, скрытых в материальном и повседневном

На автограф-сессии Карина Сарсенова вновь встретилась с читателями для того, чтобы презентовать новые книги - поэтический сборник “Навстречу” и эзотерический роман “Всевластие пути”. А также поделиться впечатлениями от работы над коллекционными изданиями избранных стихотворений, вышедших пока только в двух уникальных экземплярах, но которых, по словам поэтессы, будет 12 - по количеству знаков Зодиака.
Карина Сарсенова отвечает на вопросы читателей и журналистов:
- Карина, Олжас Сулейменов на творческом вечере, посвященном выходу сборника “Поэт красивым должен быть, как бог...”, сказал, что читатели сегодня становятся зрителями. Люди мало читают.
Вы, как литератор, видите решения этой проблемы?

- Я считаю, что возврат читателя, и в частности, казахстанского - это задача в первую очередь государства. Именно государство должно быть заинтересовано в том, чтобы поддерживать и продвигать своих авторов.
К слову, небольшое критическое замечание в адрес отечественных книжных магазинов. Мой первый эзотерический роман “Дыхание пустоты” позиционировался как фантастический. В книжном магазине, где он продавался, я спросила, можно ли его поставить в раздел фантастики? На ту полку, где стоит современная фантастика - российская, переводная. Мне твердо отказали, мотивируя это тем, что казахстанский автор, на каком бы языке он ни писал, должен стоять на одном отдельном стеллаже.
alt

Справка “НП”
Карина Сарсенова - известный психолог, продюсер, писатель, поэтесса.
Закончила Московский педагогический университет имени Ленина, факультет педагогики и психологии. Прошла повышение квалификации в области эриксоновского гипноза. Преподавала этническую психологию в университете “Кайнар”, Алматы. На данный момент уже увидели свет несколько поэтических сборников, рассказов и эзотерических романов.

И только в одном магазине после моих многочисленных увещеваний появилось разделение по жанрам на полке казахстанских авторов - современная поэзия, проза, фантастика, любовная лирика и тому подобное. Но в большинстве магазинов казахстанская литература до сих пор стоит скопом, и читатель, даже если заинтересуется, подходит и не может понять, о чем представленные книги.
Во-вторых: организация таких, как я их называю, литературных гетто в магазинах - стеллажей с казахстанской литературой, вызывает в читателях приступ отсутствия любопытства к книгам отечественных авторов. Конечно, как сказал некогда Черномырдин, “мы хотели, как лучше, получилось, как всегда”. Какой-то чиновник решил, что так будет удобнее - собрать всех казахстанских авторов на одной полке. Но у нас менталитет такой - чужое, иностранное лучше, чем свое, и читатель, благополучно минуя эти “литературные гетто”, покупает российское, иностранное: “Спасибо за то, что собрали в одном месте все то, на что я не должен тратить свои деньги и время”. Поэтому продажи отечественной литературы самые низкие. Хотя у нас много талантливых авторов.
Конечно, необходимо признать, что поэзия во всем мире плохо продается. За исключением разве что Китая, где поэзия в большом почете.
Также читателей отпугивала некачественность печати и переплета казахстанских книг. Но сейчас уже в Казахстане учатся качественно выпускать книги. Определенные единичные типографии, но они уже умеют это делать.
- Собираетесь ли Вы переводить свои книги на казахский язык?
- Да, в наших планах выпуск казахского перевода моих произведений. Сейчас мы ищем подходящего казахскоязычного поэта, который сумеет переложить мои стихотворения на казахский язык.
В дальнейшем мы намереваемся записать песни на казахском языке. Певицы, которые исполняют мои песни, Асем и Меруерт Мусрали, прекрасно поют на казахском, и, конечно, надо использовать эти возможности.
alt
- Сейчас с развитием интернета большинство предпочитает читать литературу на электронных устройствах. При этом очевидно удорожание печатных изданий. В Казахстане цена на книги очень высокая. Но Вы тем не менее предпочитаете печатать книги. Не отживет ли это как явление?

- Вопрос очень жизненный. Я считаю, что печать книг никогда не отживет.
Книга обладает определенной энергетикой. Это предмет, связывающий духовное с материальным.
Книгу, разумеется, читать полезнее, чем нечто на электронных носителях. Ее можно держать в руках, можно подписать и подарить, передать по наследству.
Я осознанно не выкладываю свои книги в интернет, но часть моих произведений есть на моем официальном сайте.
- Вы говорили, что нами управляет бессознательное, но нам необходимо избавляться от этого влияния. Вы стремитесь к полному освобождению от бессознательного или это нескончаемый процесс, который занимает всю жизнь? И как можно тренировать свой дух, чтобы жить осознанно?
- Как говорят психологи и последователи глубоких духовных учений, процесс совершенствования души, ее эволюция, как раз состоит из избавления от бессознательного.
В начале этого пути человек полностью управляем бессознательным, живет на автопилоте, полный предрассудков, догм, поверхностных представлений и шаблонов. Таким человеком очень легко управлять. Сегодня им управляет реклама. Говорит: “Желай”, и он желает. “Верь” - он верит.
Чем больше развивает человек разными техниками свое сознание, тем более осознанно он живет. Но процесс развития души бесконечен.
alt
- К какой религии Вы тяготеете?

- Моя душа тяготеет к знаниям, а не к религии. Такая сложная ситуация - одна половина моей семьи христиане, другая - мусульмане. Я крещеный человек, но при этом полностью прочла Коран и знаю мусульманские молитвы. Однако человек, который занимается сегодня моим духовным развитием, индус.
Я глубоко убеждена, что Бог един и все религии едины. И нет места ни национальному, ни религиозному экстремизму.
Я отношусь положительно к эзотерике, так как это общий, по моему определению, взгляд на реальность. Эзотерика - это тайное. То, до чего сложно докопаться, скрытое от наблюдателя, но, тем не менее, управляющее всем. Эзотерикой можно назвать любую область духовных знаний, любую религию, если лишить ее стереотипов, догм и шаблонов.
- По Эрику Берну, человек в течение своей жизни постоянно пребывает в трех состояниях - ребенка, взрослого и учителя. Как часто Вы бываете в состоянии ребенка?
- Очень интересный вопрос. Эрик Берн - основоположник транзактной психотерапии, личностного анализа. Я считаю, что таким образом он по-своему интерпретировал состояния сознательного и бессознательного.
И я уверена, что любой творческий человек в процессе создания произведения является ребенком. Нас нужно постоянно хвалить ( смеется).
- Вы помните свое первое стихотворение?
- Я совершенно спокойно отношусь к тому, что со временем забываю свои стихотворения. Я пишу очень много и, написав, встаю и забываю их.
Конечно, когда они попадаются мне на глаза, я вспоминаю, что это мое произведение. Более того, я помню, когда написала то или иное стихотворение, в какой ситуации и что я при этом чувствовала. Все детально всплывает.
Первое мое стихотворение было написано в пять лет, и только одно слово из него всплывает в памяти - “бегемот” ( смеется).
- С какой книги Вы рекомендуете начать изучение Вашего творчества?
- Мое творчество концептуально - одна книга сюжетно отличается от другой, но по концепции является неким продолжением. Мои романы, как различные отрывки одной информации, но читатель может начать с любого из них - все равно все сложится воедино. Если вы любите сюжет попроще, то возьмите “Всевластие пути”.
- Как долго Вы пишите книгу?
- Обычно я пишу роман около девяти месяцев. Это для меня - как выносить ребенка. Потом некоторое время занимает корректура и печать. Минус наших типографий - неимоверно долго печатают книги.
- Какие чувства Вы испытываете, когда пишите Ваши романы? И что должен чувствовать читатель, по-Вашему, когда проникается Вашими произведениями?
- Мои книги сюжетно сложны. В них много героев. В “Благословении на жизнь” четыре сюжетные линии и 16 основных персонажей. Кроме того, там есть перемещение во времени между двумя линиями судьбы.
Естественно, когда пишешь такую книгу, вкладываешь в нее всю гамму человеческих чувств, так как ты проживаешь жизнь каждого отдельного героя. Когда он страдает - и ты страдаешь, когда любит - любишь...
Отдельный посыл, который несет любая моя книга, каждое мое стихотворение, - это посыл к стремлению души к добру. Есть такая мудрость: “Не познавший тьмы не будет стремиться к свету”. Поэтому в своем произведении “Всевластие пути” я показываю максимальный негатив, чтобы потом показать, что такое свет и добро. Это есть во всех моих книгах. Однако сколько бы я ни сгущала краски, в каждом моем произведении сквозит искра надежды.
Также во время написания романов я чувствую радость и удовольствие от отдачи. 
alt
- Какое произведение далось тяжелее всего?

- Наверное, самое первое - “Дыхание пустоты”. Это был мой первый эзотерический роман.
- Вы планируете экранизировать свои произведения?
- Да, ко мне подходят люди с советом экранизировать роман “Дыхание пустоты”, так как в этом произведении ярко выражено противостояние добра и зла. Некоторые полагают, что из этого получится фэнтези. Я думаю, почему бы и нет.
К слову, мы планируем поставить спектакль по моему произведению в одном из театров города: на большой сцене с профессиональной театральной труппой. Мы с нетерпением ждем результата, что получится из этого.
- Вы стремитесь к тому, чтобы любая история имела счастливый конец?
- Некоторые мои стихи очень мрачные, так как в жизни бывали и трудные времена. Но всегда должен проглядывать лучик надежды.
Что касается романов, то они зачастую действительно оканчиваются хэппи-эндом, но не банальным голливудским, а заслуженным, выстраданным.
То есть хэппи-энд позитивно-неопределенный.

alt
Поэтесса Карина Сарсенова верит в духовную силу не только самих стихотворных строчек, но и их оболочки. Потому продолжает работать над серией книг избранных стихотворений, каждая из которых будет уникальна. Свет увидели два издания, иллюстрированных известным художником - сюрреалистом Юрием Зобак. В книге собраны 12 его иллюстраций, созданных специально к стихотворению, размещенному рядом. Техника цветной графики, потрясающее умение запечатлевать на бумаге тонкую красоту мира позволили художнику раскрыть потаенный смысл стихотворных строф, вдохнув их в неповторимость визуального образа. В книгу вложен оригинал одной из иллюстраций, готовый для экспозиции в багетном оформлении.

Карине Сарсеновой не раз предлагали переложить ее стихотворения на музыку, что немало льстит каждому автору. Известный казахстанский дирижер Галымжан Берекешев взялся за эту работу, и спустя некоторое время общественности был представлен первый клип на проникновенную песню “Наедине” в исполнении талантливой молодой певицы Меруерт Мусрали.
alt
К созданию клипов Карина подошла так же концептуально, как и к написанию романов. Каждый новый клип будет своеобразным продолжением предыдущего, составляя, таким образом, серию роликов, связанных сюжетом и настроением. Главным героем второго клипа, как обещает Карина, будет лирический персонаж в исполнении Константина Погодина, отечественного чемпиона по бодибилдингу. Он же был героем клипа “Наедине”.
Вслед за Меруерт мелодичными стихотворениями Карины заинтересовалась известная казахстанская певица Асем, специально для которой в скором времени напишут изысканную рок-балладу.
alt
Расширяя международные границы своего творчества, Карина пригласила к сотрудничеству итальянского исполнителя и композитора Аугусто Амикуччи (Augusto Amicucci). В планах поэтессы запись двуязычной песни - на итальянском и русском языках. Исполнять композицию будет дуэт - Меруерт Мусрали и Аугусто Амикуччи.

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Сентябрь 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2018 (117)
Август 2018 (154)
Июль 2018 (178)
Июнь 2018 (171)
Май 2018 (144)
Апрель 2018 (154)

Голосование
Оцените новый дизайн


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение
Fatal error: Call to a member function _destr() on null in /var/www/vhosts/np.kz/public_html/engine/modules/main.php on line 390