ПОБЕГ ИЗ СЕЛА

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ: “УМНЫЙ ГОРОД”

Подробнее >>>
ТРАМВАЙ ЖЕЛАНИЯ

СТОЛИЧНЫЙ ЛРТ: НЕ ПРИХОТЬ, А НЕОБХОДИМОСТЬ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Ай да Пушкин! Люди

Галя Галкина
Несомненно, дух Александра Сергеевича Пушкина пребывал в Алматы, Астане, и он мог быть удовлетворен, ведь на прошлой неделе повсеместно звучали пушкинские стихи, разыгрывались отрывки произведений, всюду присутствовал образ великого русского поэта - в картинах, на обложках изданий, в облике артистов... В Казахстане отмечали день рождения Александра Пушкина в рамках празднования Дня русского языка, который отмечается 6 июня в России, Казахстане и всюду, где любят и ценят русский язык и культуру

Настоящим штабом мероприятий стало представительство Россотрудничества в РК в сотрудничестве с библиотеками и учебными заведениями Алматы и Астаны.

В Алматы
Первые торжественные мероприятия, посвященные Дню русского языка, начались 5 июня в Алматы. В Книжном уголке России Национальной библиотеки РК ко дню рождения А.С. Пушкина открыли книжную выставку “Пушкин вне времени и без границ”. Наследие великого поэта, его творчество не имеет границ, национальной принадлежности, живет вне времени. На выставке были представлены литература о творчестве поэта, его сочинения на языках народов мира и научные исследования таких пушкинистов, как Т. Шоу, Я. Мильнер-Иринина, М. Армалинский. Читатели имеют теперь возможность ознакомиться с литературой на русском, казахском, английском, немецком, французском, молдавском и многих других языках.
Представительство Россотрудничества в РК заложило добрую традицию - ежегодно в канун дня рождения великого русского поэта передавать в фонды Национальной библиотеки РК книжные новинки, вышедшие в России. В нынешнем году в коллекции передаваемой литературы - книги, полученные по федеральной целевой программе “Русский язык”. Среди них издания из серий “Библиотека путешествий”, “Русский язык”, “Перекрестки истории”. Изюминкой передаваемой коллекции стали книги, рассказывающие о регионах Российской Федерации, которые могут быть полезным источником информации как для специалистов, так и для всех, интересующихся историей России.
Утром 6 июня в Государственной детской библиотеке имени С. Бегалина открылось... интеллектуального казино. Посетители вполне легального казино, дети, отвечали на вопросы, посвященные творчеству А.С. Пушкина, и зарабатывали себе интеллектуальные призы. Таковыми оказались иллюстрированные художественные альбомы, рассказывающие о творчестве русских художников XIX века. Юные алматинцы заранее готовились к этому событию - читали сказки великого русского поэта, учили стихи и прозу.
alt

Вдохновитель многих мероприятий, посвященных Дню русского языка, Ирина Переверзева, консул Генерального консульства РФ в Алматы, заместитель руководителя представительства Россотрудничества в Казахстане на фоне картины известного казахстанского художника, скульптора, графика Шамиля Гулиева “Пушкин в переводе Абая”

Онегин, добрый
мой приятель

Мысль о современности русской классики пронизывала встречу, состоявшуюся в Алматы в тот же вечер. Генеральное консульство РФ пригласило в гости всех, кто интересуется творчеством А.С. Пушкина. Специально для них актриса театра “АРТиШОК” Вероника Насальская показала моноспектакль “Пушкин Standup” по роману в стихах “Евгений Онегин”.
Вероника Насальская выступила при создании спектакля еще и в качестве режиссера и сценариста. Основной задачей интерпретатора великого произведения Пушкина было показать современному зрителю, что поэзия Александра Сергеевича актуальна, современна, остра и сегодня. Вероника Насальская считает, что каждый, кто говорит об архаичности Пушкина, глубоко неправ - и во времена великого поэта, и сейчас людей интересовали и интересуют одни и те же проблемы. И своим спектаклем “Пушкин Standup” она блестяще доказывает это, удивительным образом стерев хрестоматийный глянец с романа, который все мы “проходили” в школе.
В трактовке актрисы, режиссера и сценариста Вероники Насальской роман Пушкина - здесь и сейчас - вновь обретает свое величие. В то же время в “Евгении Онегине” проступили черты современности: актриса сделала узнаваемым, “своим” главного героя романа, каким-то непостижимым образом сыграла спектакль в 3D-формате, вызвав к жизни не только основных персонажей, но и создав ощущение присутствия всего окружения Евгения Онегина - на балах и в деревенском уединении. И даже природа - невидимой и живой декорацией - была воссоздана в стенах Литературной гостиной удивительным мастерством актрисы. Вопреки ожиданиям публики Вероника Насальская не прочла вслух письмо-монолог Татьяны и ответ Онегина, зато раздала в финале эти два письма, написанные на бумаге витиеватым почерком... И магически казалось, что это “те самые”, написанные гусиным пером, полные страданий, любви и переживаний, письма Татьяны и Евгения.
А главный героем спектакля “Пушкин Standup” был сам Александр Сергеевич. В чуть стилизованном костюме и легком гриме Вероника Насальская явилась зрителям в образе поэта. Или это Пушкин претерпел на время действа волшебную реинкарнацию в теле актрисы? “Вылитый Александр Сергеевич!” - шептались зрители... “Ай да Пушкин, ай да сукин сын!”. Он неутомимо иронизировал, саркастически смеялся над нравами уже нашего времени! Тихо печалился, сострадал влюбленным Татьяне и Евгению... Ведь свойства любви одинаковы во все времена. Лишь одно есть расхождение времен Пушкина и нашего... Вероника Насальская сумела обратить внимание зрителей на это несходство эпох, когда ее Татьяна в беседе с Евгением произнесла: “Я вас люблю (к чему лукавить?) / Но я другому отдана / Я буду век ему верна”... В интонации Вероники Насальской звучали ошеломленность, удивление (верностью героини нелюбимому мужу-генералу) и немой вопрос: “Возможно ли такое в наши дни?!”. В финале зрители устроили овации актрисе и, конечно же, ему - Александру Сергеевичу Пушкину.
В День русского языка в Генеральном консульстве также прошла презентация картины известного казахстанского художника, скульптора, графика Шамиля Гулиева “Пушкин в переводе Абая”. О работе над этим удивительным портретом собравшимся рассказал сам автор. Картина была создана автором в 2011-2012 годах, много эскпонировалась на различных художественных выставках. В этой работе автор, по его собственному признанию, хотел выразить свое видение перевода. Как известно, именно Абай первым перевел пушкинские строфы на казахский язык, а Шамиль Гулиев первым попытался запечатлеть перевод графическими средствами.
В завершение вечера для гостей пели молодые артисты продюсерского центра KS production. Расул Жармагамбетов и Мирас Киньяров исполнили песни о любви и романсы на стихи Александра Пушкина. Расулом Жармагамбетовым была также представлена песня на стихи Карины Сарсеновой.
alt

Вероника Насальская - так похожая на Александра Сергеевича Пушкина

В Астане

Шестого июня состоялись праздничные мероприятия, посвященные Дню русского языка и 215-й годовщине со дня рождения великого русского поэта - основоположника современного русского литературного языка А.С. Пушкина.
Праздник начался в 11.00 часов у памятника А.С. Пушкину. Здесь представительство Россотрудничества в РК совместно с казахстанским филиалом МГУ имени М.В. Ломоносова и Управлением образования города Астаны организовало Пушкинский праздник поэзии. Открыла мероприятие заведующая кафедрой филологии КФ МГУ имени М.В. Ломоносова профессор Г.И. Власова, которая поздравила собравшихся с Пушкинским днем России и Днем русского языка в мире.
Здесь же прошли подведение итогов и награждение победителей конкурса на лучшее стихотворение о русском слове и о Пушкине “Гордый наш язык...”, объявленного представительством Россотрудничества в РК и литературным клубом “Тенгри” казахстанского филиала МГУ имени М.В. Ломоносова. Победителям конкурса от представительства Россотрудничества были вручены подарочные издания произведений А.С. Пушкина.
Продолжились праздничные мероприятия в Евразийском национальном университете имени Л.Н. Гумилева.
В аудитории Первого Президента ЕНУ имени Л.Н. Гумилева прошел творческий вечер-концерт руководителя культурно-познавательного объединения “Каусар” Кенжегали Мыржикбая “Пушкин и Абай”. В исполнении заслуженного артиста РК профессора К. Мыржикбая прозвучали произведения русских и казахских композиторов на стихи великих классиков - Пушкина и Абая.

Фото из архива генконсульства РФ в Алматы

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Июль 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 


Large Visitor Globe


Архив новостей
Июль 2019 (92)
Июнь 2019 (132)
Май 2019 (147)
Апрель 2019 (156)
Март 2019 (138)
Февраль 2019 (140)

Голосование
Оцените новый дизайн


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение
Fatal error: Call to a member function _destr() on null in /var/www/vhosts/np.kz/public_html/engine/modules/main.php on line 390