АТАКУЕТ “КОЛОРАДО”

“МИЧИГАН”, “ГОНКОНГ”, “БРИCБЕН” - ШТАММЫ, КОТОРЫЕ МЫ ПОБЕДИЛИ

Подробнее >>>
ТОРЖЕСТВО НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ

СОРОКОВОЙ - РОКОВОЙ

Подробнее >>>
о газете | контакты | подписка
Главная страница
Неделя власти
События
Исследования
Право
Экология
36,6
Тема
Образование
Поехали
Мир
Спорт
Светская жизнь
Люди
Культура
Шоу-бизнес
Мода
Прямой эфир
Смотри в оба
Пошутим
Гороскоп
Последняя страница
Документальный детектив
Старая версия
Форум
Реклама

Партнеры





"МК в Казахстане"


Деловой Казахстан


Сто Сторон







погода в г. Алматы
погода в г. Астане



Весной ходили по дворам, пели “Жарапазан” - прославление Люди

Ася Нуриева
Переводчик и организатор ряда проектов в области культуры, Айгуль Кожаева является для меня олицетворением современной казахской женщины, которая как рыба в воде ориентируется в глобальном мире и при этом не утрачивает связи с собственными корнями. Айгуль все время в движении, не устает развиваться

alt
Ей чужда косность. Судите сами, после окончания художественного училища она поступает в Институт иностранных языков, а после рождения и воспитания ребенка осиливает Немецко-Казахский университет.
Она работала в школе, в Музее искусств имени Кастеева, в Немецкой театральной академии. В настоящее время трудится в представительстве немецкой компании.
С 2000 года является участником и инициатором различных художественных проектов, последний из них “Искусство печати - художественная печать” прошел в рамках Года Германии в Казахстане в 2010 году совместно с галереей Galerie in der alten Molkerei.
В Алматы нет какого-либо яркого события, которое Айгуль оставила без своего внимания, будь-то концерты, выставки, ярмарки или фестивали.
Айгуль всегда с интересом смотрит в будущее, которое она создает своими руками, делая его продуктивно-счастливым и важным!
Родилась и выросла она в Семипалатинской области, на земле мужественных и доблестных найманов. Дошкольняя пора прошла в ауле, где ее окружали широкие степи под бескрайним небом.
- Идешь, бывало, по степи под палящими лучами солнца и чувствуешь себя эдаким расплющенным насекомым - так все в степи замедленно и безбрежно - и время, и пространство. Позже, когда жила в других местах, мне всегда не хватало этого простора степи.
В жизни Айгуль произошла резкая перемена в среде русскоязычной школы, где началось запойное увлечение русской литературой. Отношение к жизни сформировалось под влиянием мамы Фариды Кыдырбаевой, изумительно красивой женщины, неординарной, творческой личности, так похожей на ее многочисленных братьев и сестер. Семейные собрания Кыдырбаевых всегда сопровождались импровизированными концертами: песнями, играми на баяне и гитаре.
- Как повлияло на тебя твое художественное образование?
- Годы обучения в художественном училище были самыми богатыми и самыми счастливыми в плане познания новой среды: городской, творческой, студенческой. И я очень благодарна судьбе за эту встречу с искусством, и несомненно, что бы я ни делала в жизни, искусство, творческое отношение к жизни всегда со мной.
- Ты являешься носителем казахского языка. В этой связи, как ты думаешь, есть ли перспективы возвращения родного языка к тем, кто его потерял?
- Это болезненный вопрос для меня. Пусть меня извинят методисты и преподаватели казахского языка, но приходится сказать, что на сегодняшний день нет ни одного грамотно разработанного образца методики преподавания языка. Поэтому, пока этот вопрос будет идти в данном русле, тот, кто не говорил, так и не будет говорить на казахском. В данный момент в школах урокам казахского языка отведено около пяти академических часов в неделю. И если умножить на одиннадцать лет обучения, то получается приличное количество часов, месяцев и лет, но русскоязычные дети как не говорили, так, видимо, и не заговорят. Иностранным же языкам отводят гораздо меньше времени, и все-таки ученики способны общаться уже ко второму-третьему году обучения. Самое обидное, что дети теряют драгоценное время в течение этих одиннадцати лет, вместо того чтобы заниматься чем-то другим или просто отдыхать. Это, видимо, какой-то секретный план Министерства образования, чтобы никто никогда не выучил казахский язык и еще, впридачу, и возненавидел его. Одни только рекламные щиты, написанные на казахском языке, чего стоят. Если даже агитационный билборд к президентским выборам с фотографией Н.Назарбаева написан с грамматической ошибкой, что говорить о других, менее “престижных” вывесках?
- Ты изучила немецкий язык. Что дала для твоего личностного формирования связь с немецкой культурой?
- Общеизвестно, что владение иностранными языками обогащает человека: ты можешь читать книги, смотреть фильмы в оригинале, и чем совершеннее ты знаешь язык, тем больше познаешь красоту, много- и своеобразие языка, глубже воспринимаешь ментальность и культуру данного народа. Несомненно, под влиянием немецкой культуры во мне обострилось чувство личной ответственности, сознательного отношения к окружающей среде.
- Какие стереотипы о немцах, на твой взгляд, уже устарели?
- Современная Германия - это многообразие многих культур, превносящих свою фактуру и колорит в многоцветную мозаику общей картины. Поток наших бывших соотечественников после развала СССР, расширение границ ЕС и так далее - все больше меняет картину среднестатистического немца. Так что скоро ответ героя немецкого фильма на вопрос: “Какая она, Германия?” - “Слишком много немцев” - может стать неактуальным.
- Чем отличаются иностранцы, в частности немцы, от нас? Что думают они о нас?
- Своей ответственностью. Эта ответственность не только за свои плохие или хорошие поступки, но, например, за свое собственное здоровье! Поэтому и говорить о том, что ты не здоров и что у тебя что-то болит, стыдно, это отрицательно характеризует тебя в их глазах.
Они поражаются, как мы умудряемся так бедно жить при таких природных богатствах и почему наш народ даже не возмущается по поводу того, что кучка владеет всем, а остальные - ничем! И откуда в нас такая своеобразная “толерантность”?
- Какие выставки и проекты тебе удалось осуществить? Была ли заинтересованность и отклик с нашей стороны?
- Так как у меня есть основная работа и она никоим образом не имеет отношения к искусству, проектов не так уж много, как хотелось бы. Последний проект прошел в октябре-ноябре 2010 года в рамках Года Германии в Казахстане. Он был посвящен технике высокой печати и состоял из двух частей: выставки высокой печати ХХ века - из собрания немецкого коллекционера и печатника Эрнста Лау и мастер-класса для студентов 5-го и 4-го курсов КазНПУ имени Абая. Откликов от художников, студентов и других в плане участия множество, но, к сожалению, нет ни одного добровольца, желающего материально поддержать подобные проекты.
- Какие праздники отмечали в твоей семье?
- В родительской семье никаких общественных праздников не отмечали, только на парады ходили в советское время.
Намного важнее были приезды родственников, когда рассказывались и пересказывались семейные истории, ставились концерты - в общем, своеобразный семейный КВН до утра...
Мама рассказывала, что детьми весной где-то ходили по дворам и пели “Жарапазан” - песнь-прославление в честь того, что дожили до весны-тепла-травы, с пожеланиями счастья, здоровья хозяевам, за что награждались хозяевами, чем Бог послал. Для народов в древности весна, конечно, была священна, ведь зимой, особенно у кочевников-скотоводов, особых условий не было.
Желаю своим соотечественникам здоровья, добра, счастья и главное - умения радоваться жизни, что абсолютно не зависит от материального положения человека. Ну уж очень меркантильными стали мы что-то в последнее время...

Поделиться:

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:





Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 365 дней со дня публикации.
Наши награды    

Календарь
«    Сентябрь 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930


Large Visitor Globe


Архив новостей
Сентябрь 2018 (85)
Август 2018 (154)
Июль 2018 (178)
Июнь 2018 (171)
Май 2018 (144)
Апрель 2018 (154)

Голосование
Будете ли Вы оформлять подписку на сайт, если сайт станет платным


Разработано студией Neolabs Web Solution
© 2007 Новое поколение
Fatal error: Call to a member function _destr() on null in /var/www/vhosts/np.kz/public_html/engine/modules/main.php on line 390